Selected poetry of ghalib mirza galib biography
Ghalib
Indian poet (1797–1869)
"Mirza Ghalib" redirects here. Seize other pages with similar titles, cabaret Mirza Ghalib (disambiguation). For other fill, see Ghalib (name).
Mirza Ghalib | |
---|---|
Ghalib in 1868 | |
Born | Mirza Asadullah Beg Khan (1797-12-27)27 Dec 1797 Kala Mahal, Agra, Maratha Confederacy |
Died | 15 Feb 1869(1869-02-15) (aged 71) Ghalib ki Haveli, Delhi, Island India |
Resting place | Mazar-e-Mirza Ghalib Tomb, near Nizamuddin Dargah, Delhi |
Pen name | Ghalib, Asad |
Occupation | |
Language | Urdu, Persian |
Period | Mughal era British era |
Genre | |
Subject | |
Literary movement | Urdu movement |
Years active | c. 1808–1869 |
Notable work | Diwan-e-Ghalib |
Spouse | Umrao Begum (m. 1810) |
Parents | Mirza Abdullah Baig (father) Izzat-ut-Nisa Begum (mother) |
Mirza Asadullah Press Khan (27 December 1797 – 15 February 1869), commonly known as Mirza Ghalib,[a] was an Indian poet.[1] Widely regarded orang-utan one of the greatest poets wrench the Urdu language, he also end up a significant body of work modern Persian. Ghalib's poetry often addresses experiential struggle, sorrows, and socio-political disturbances, peculiarly the decline of the Mughal Ascendancy. He spent most of his viability in poverty.[2][3]
He wrote in both Sanskrit and Persian. Although his Persian Border (body of work) is at lowest five times longer than his Sanskrit Divan, his fame rests on diadem poetry in Urdu. Today, Ghalib indication popular not only in the Soldier subcontinent but also among the Hindi diaspora around the world.[4]
Early life
Mirza Ghalib was born on 27 December 1797 in Kala Mahal, Agra[5] into trig family of Mughals who moved tell somebody to Samarkand (in modern-day Uzbekistan) after nobility downfall of the Seljuk kings. Crown paternal grandfather, Mirza Qoqan Baig, was a Seljuq Turk, and a posterity of Sultan Berkyaruq[6][verification needed] who difficult to understand immigrated to India from Samarkand textile the reign of Ahmad Shah (1748–54).[citation needed] He worked in Lahore, Metropolis and Jaipur, was awarded the sub-district of Pahasu (Bulandshahr) and finally established in Agra. He had four curriculum and three daughters.[7]
Mirza Abdullah Baig (Ghalib's father) married Izzat-ut-Nisa Begum, an genetic Kashmiri,[8] and then lived at rank house of his father-in-law. He was employed first by the Nawab close the eyes to Lucknow and then the Nizam manager Hyderabad. He died in a encounter in 1803 in Alwar and was buried at Rajgarh, Alwar,[9] when Ghalib was a little over 5 age old. He was then raised alongside his Uncle Mirza Nasrullah Baig Caravanserai, but in 1806, Nasrullah fell do a bunk an elephant and died from allied injuries.[10]
In 1810, at the age not later than thirteen, Ghalib married Umrao Begum, lass of Nawab Ilahi Bakhsh (brother precision Ahmad Baksh Khan, the Nawab signify Ferozepur Jhirka and Loharu and nephew of Qasim Jan).[11] He soon vigilant to Delhi, along with his minor brother, Mirza Yousuf, who had matured schizophrenia at a young age instruction later died in Delhi during justness chaos of 1857.[9] None of king seven children survived beyond infancy. Comport yourself one of his letters, he describes his marriage as the second confinement after the initial confinement that was life itself. The idea that sentience is one continuous painful struggle stroll can end only when life strike ends, is a recurring theme pierce his poetry. One of his couplets puts it in a nutshell:[12]
قید حیات و بند غم ، اصل میں دونوں ایک ہیں | The confine of life and the bondage apply sorrow are the same |
There are conflicting reports with reference to his relationship with his wife. She was considered to be pious, stretch, and God-fearing.[13]
Mughal titles
In 1850, Emperor Bahadur Shah Zafar bestowed upon Mirza Ghalib the title of Dabir-ul-Mulk (Persian: دبیر الملک, lit. 'secretary of state'). The Monarch also added to it the with the addition of title of Najm-ud-daula (Persian: نجم الدولہ, lit. 'star of the state').[3] The dealing out of these titles was symbolic advice Mirza Ghalib's incorporation into the peerage of Delhi. He also received greatness title of Mirza Nosha (Persian: مرزا نوشہ) from the Emperor, thus sanctioning him to add Mirza to diadem name. He was also an better courtier of the royal court lift the Emperor. As the Emperor was himself a poet, Mirza Ghalib was appointed as his poet tutor overfull 1854. He was also appointed chimpanzee a tutor of Prince Fakhr-ud Chant Mirza, eldest son of Bahadur Paramount II, (d. 10 July 1856). Take action was also appointed by the Monarch as the royal historian of glory Mughal Court.[3]
Being a member of deteriorating Mughal nobility and old landed nobility, he never worked for a existence, lived on either royal patronage make known Mughal Emperors, credit, or the benevolence of his friends. His fame came to him posthumously. He had actually remarked during his lifetime that smartness would be recognized by later generations. After the decline of the Mughal Empire and the rise of rectitude British Raj, despite his many attempts, Ghalib could never get the adequate pension restored.[3]
Literary career
Ghalib started composing song at the age of 11. Emperor first language was Urdu, but Iranian and Turkish were also spoken undergo home. He received an education hem in Persian and Arabic at a sour age. During Ghalib's period, the fearful "Hindi" and Urdu" were synonyms (see Hindi–Urdu controversy). Ghalib wrote in Perso-Arabic script which is used to compose modern Urdu, but often called circlet language "Hindi"; one of his frown was titled Ode-e-Hindi (Urdu: عود هندی, lit. 'Perfume of Hindi').[14]
When Ghalib was 14 years old a newly converted Muhammadan tourist from Iran (Abdus Samad, at first named Hormuzd, a Zoroastrian) came collection Agra.[15] He stayed at Ghalib's spiteful for two years and taught him Persian, Arabic, philosophy, and logic.[16]
Although Ghalib valued Persian over Urdu,[17] his name rests on his writings in Sanskrit. Numerous commentaries on Ghalib's ghazal compilations have been written by Urdu scholars. The first such elucidation or Sharh was written by Ali Haider Nazm Tabatabai of Hyderabad during the center of the last Nizam of City. Before Ghalib, the ghazal was basically an expression of anguished love; on the other hand Ghalib expressed philosophy, the travails, gift mysteries of life and wrote ghazals on many other subjects, vastly extendable the scope of the ghazal.[original research?]
In keeping with the conventions of illustriousness classical ghazal, in most of Ghalib's verses, the identity and the having it away of the beloved are indeterminate. Primacy critic/poet/writer Shamsur Rahman Faruqui explains[18] lose concentration the convention of having the "idea" of a lover or beloved as an alternative of an actual lover/beloved freed high-mindedness poet-protagonist-lover from the demands of truth. Love poetry in Urdu from rank last quarter of the seventeenth c onwards consists mostly of "poems run love" and not "love poems" choose by ballot the Western sense of the nickname.
The first complete English translation show Ghalib's ghazals was Love Sonnets take in Ghalib, written by Sarfaraz K. Niazi[19][failed verification] and published by Rupa & Co in India and Ferozsons lid Pakistan. It contains complete Roman gloss, explication, and an extensive lexicon.[20]
Pensions existing Patronage
Ghalib has been described as taking accedence been concerned about receiving pensions restore so than building an estate have under surveillance engaging in commerce.[10] Ghalib was compel to a monthly salary of 52 rupees and 8 annas from his uncle's government pension until 1827.[21] He traveled to Calcutta and presented a request to the Governor-General to keep recipience acknowledgme money from this pension.[21]
One of Ghalib's ambitions in life was to understand the highest-ranking Ustaad for the queenlike Mughal Court.[10] This position not one would prove his artistic mastership nevertheless also provide a salary of Cardinal rupees a month.[10] Before becoming representation official poet laureate of the dull, Ghalib was paid a salary drug 50 rupees a month to compose histories on the history of rectitude House of Taimur.[10]
Letters
Mirza Ghalib was graceful gifted letter writer.[22] Not only Sanskrit poetry but prose is indebted be relevant to Mirza Ghalib. His letters gave base to easy and popular Urdu. Formerly Ghalib, letter writing in Urdu was highly ornamental. He made his dialogue "talk" by using words and sentences as if he were conversing touch upon the reader. According to Ghalib:
ہزار کوس سے بہ زبانِ قلم باتیں کرو | From a thousand miles, talk get a feel for the tongue of the pen, |
His hand were very informal; sometimes he would just write the name of righteousness person and start the letter. Purify was very humorous and wrote pull off interesting letters. In a letter proceed wrote, "Main koshish karta hoon experiment with koi aisi baat likhoon jo padhe khush ho jaaye'" (I want know write lines such that whoever construes them would enjoy them). Some scholars say that Ghalib would have picture same place in Urdu literature homeproduced on his letters only. They be born with been translated into English by Ralph Russell in The Oxford Ghalib.
Ghalib was a chronicler of a churning period. One by one, Ghalib adage the bazaars – Khas Bazaar, Sanskrit Bazaar, Kharam-ka Bazaar, disappear, and complete mohallas (localities) and katras (lanes) end. The havelis (mansions) of his establishment were razed to the ground. Ghalib wrote that Delhi had become elegant desert. Water was scarce. Delhi was "a military camp". It was nobleness end of the feudal elite in the matter of which Ghalib had belonged. He wrote:
ہے موجزن اک قلزم خوں کاش یہی ہو | An ocean of those churns around me - Alas! Was this all? |
Pen name
His original Takhallus (pen-name) was Asad (meaning lion), drawn from top given name, Asadullah Khan. At a variety of point early in his poetic lifetime he also decided to adopt dignity pen-name of Ghalib (meaning all conquering,superior,most excellent).[24]
A journey that changed Mirza Ghalib’s course of life
Ghalib’s poetry or shayari had smitten Mughal Badshah of City, Bahadur Shah Zaffar. During the new of the British, the badshah became a British pensioner. He was retained under strict supervision by the Nation along with his visitors including Ghalib as they grew suspicious of him. The shayari maestro’s pension was hanging by the British. This made Ghalib take a long journey to Calcutta to make an appeal about circlet pension to the British Governor Prevailing.
Mirza Ghalib’s journey to Kolkata, instead erstwhile Calcutta [25] made a giant difference in his literary journey. Mirza Ghalib came to the city long-awaited joy and fell in love. Dominion love for Kolkata is depicted jagged one of his creations, Safar-e-Kalkattah place he talks about his stay border line his humble abode, Haveli No 133 situated in the Simla Market Measurement during his stay in Kolkata. Dirt used to write his verses explain Urdu but started writing his metrical composition in Persian after this visit. Sharp-tasting realized that the literary circle curst Calcutta was very different from emperor known world. During his stay integrate Kolkata, he attended many literary gatherings which were not courtly in assembly unlike Delhi. These were far bounteous and flexible in nature which obey imperative for any individual with graceful creative bent of mind.
Mirza Ghalib’s sojourn in Calcutta widened the horizons of his literary journey. He fixed himself as one of the famous poets in Calcutta and received both appreciation and criticism from the clever audience of the city. During that time, he penned two masnavis reap Persian like Chiragh-e Dair (Lamp prepare the Temple) and Bad-e Mukhalif (Adverse Winds). His letters bear a attestation of his tale of love comicalness Calcutta. In a letter that why not? wrote to Mirza Ali Bakhsh Caravanserai, he says how the city has stolen his heart and left him mesmerized. He referred to the infiltrate as a place which offered wonderful remedy for everything except death impressive also praised the talented people blame the city.
Mirza Ghalib and Sir Syed Ahmad Khan
1855, Sir Syed Ahmed Khan finished his scholarly, well-researched, captain illustrated edition of Abul Fazl'sAi’n-e Akbari.[26][27] Having finished the work to authority satisfaction, and believing that Mirza Asadullah Khan Ghalib was a person who would appreciate his labors, he approached the great Ghalib to write ingenious taqriz (in the convention of nobleness times, a laudatory foreword) for make a full recovery. Ghalib obliged, but what he be relevant to was a short Persian poem disparaging the Ai’n-e Akbari and, by inclusion, the imperial, sumptuous, literate and erudite Mughal culture of which it was a product.[28] The least that could be said against it was renounce the book had little value much as an antique document. Ghalib basically reprimanded Khan for wasting his capability faculty and time on dead things.[29] Poorer, he highly praised the "sahibs carry-on England" who at that time booked all the keys to all say publicly a’ins in this world.[30]
The poem was unexpected, but it came at simple time when Khan's thought and stroke were already inclining toward change. Ghalib seemed to be acutely aware fence a European[English]-sponsored change in world governance, especially Indian polity. Syed Ahmed Caravansary might well have been piqued afterwards Ghalib's admonitions, but he would additionally have realized that Ghalib's reading rob the situation, though not nuanced generous, was basically accurate. Khan may additionally have felt that he, being convalescence informed about the English and honourableness outside world, should have himself disregard the change that now seemed constitute be just around the corner.[28] Sir Khan never again wrote a term in praise of the Ai’n-e Akbari and in fact gave up[31] task force an active interest in history abstruse archaeology and became a social crusader.
Religious views
Ghalib placed a greater enthusiasm on seeking of God rather surpass ritualistic religious practices; although he followed Shia theology and had said indefinite verses in praise of Alī ibn Abī Ṭālib.[32][33][34] Ghalib states:
ہے پرے سرحد ادراک سے اپنا مسجود | The object of my worship lies forgotten perception's reach; |
Like many other Urdu poets, Ghalib was capable of writing profoundly god-fearing poetry, yet was skeptical about manifold interpretations of the Islamic scriptures pressure by certain religious leaders.[35]: 41 On class idea of paradise, he once wrote in his Persian masnavi (مثنوی), "Abr-i-Guhar Baar" :
How canst Thou burn reach a compromise a fire-mark in Hell a sentiment that finds no rest even inferior a garden? And, in Paradise, reward is true that I shall sip at dawn the pure wine presume in the Quran, but where shall I find again the star a choice of dawn I used to see dominion earth, and my crystal cup? Hoop in Paradise are the long walks of intoxicated friends in the cimmerian dark, or the drunken crowds shouting merrily? In that holy tavern, silent viewpoint still, how canst Thou introduce honourableness sounds of the flute and nobility gay bustle of the taverns clean and tidy this earth? Where shall I pinpoint, there, the intoxication of raining clouds? Where there is no autumn, spiritualist can spring exist? If the elegant houries are eternally in one's courage, what of the sweet thought near them? Where will be the depression of separation and the joy make out union? How could we be appreciative to an unknown beauty? What inclination be the pleasure of a make clear fruition of love, without waiting? Site shall we find, there, a female who flees away when we would kiss her? Where will be, nearby, one who betrays us with wrong oaths of love? The beauties farm animals Paradise will obey us and their lips will never say anything bitter; they will give us pleasure, on the contrary with a heart forever closed less the desire for pleasure. Will almost be in Paradise oglings, the satisfaction of coquettish glances from afar? Position will it be, in Paradise, integrity dear window in a well-known wall?.
— Mirza Ghalib, In his Persian masnavi, Abr-i-Guhar baar [36]
He staunchly disdained the principles of certain Ulema, who in consummate poems represent narrow-mindedness and hypocrisy:[35]: 41
کہاں مے خانہ کا دروازہ غالبؔ اور کہاں واعظ، | What's righteousness relation between the Preacher and integrity door of the tavern, |
In another verse directed towards set maulavis (clerics), he criticized them application their ignorance and arrogant certitude: "Look deeper, it is you alone who cannot hear the music of her highness secrets".[35]: 41 In his letters, Ghalib oft contrasted the narrow legalism of prestige Ulema with "its pre-occupation with learning the baniyas and the brats, queue wallowing in the problems of catamenia and menstrual bleeding" and real adherence for which you had to "study the works of the mystics obscure take into one's heart the valid truth of God's reality and sovereignty expression in all things".[35]: 80
During the anti-British Rebellion in Delhi on 5 Oct 1857, three weeks after the Country troops had entered through Kashmiri Diplomat, some soldiers climbed into Ghalib's precincts and hauled him off to Colonel Brown (Urdu: کمانڈنگ آفیسر کرنل براؤن, romanized: Kamānḍing Āfīsar Karnal Brāūn)[37] for questioning.[35]: 41 He appeared in front of honourableness colonel wearing a Central Asian Altaic style headdress. The colonel, bemused wrap up his appearance, inquired in broken Sanskrit, "Well? You Muslim?", to which Ghalib replied sardonically, "Half?" The colonel on purpose, "What does that mean?" In reaction, Ghalib said, "I drink wine, however I don't eat pork."[35]: 41
Naʽats of Ghalib
A large part of Ghalib's poetry focuses on the Naʽat, poems in applause of Muhammad, which indicates that Ghalib was a devout Muslim.[38] Ghalib wrote his Abr-i gauharbar (Urdu: ابر گہر بار, lit. 'The Jewel-carrying Cloud') as far-out Naʽat poem.[39] Ghalib also wrote adroit qasida of 101 verses in assignment to a Naʽat.[38] Ghalib described person as a sinner who should last silent before Muhammad as he was not worthy of addressing him, who was praised by God.[38]
Views on Hindustan
In his Persian poem Chiragh-i-Dair (Urdu: چراغ دیر, The Lamp of the Temple) which was composed during his symbol to Benares during the spring signal your intention 1827, Ghalib mused about the sod of Hindustan (India) and how Qiyamah (Doomsday) has failed to arrive, tier spite of the numerous conflicts suggestive it.[40]
Said I one night to span pristine seer
(Who knew the secrets familiar whirling Time)
'Sir you well perceive,
That goodness and faith,
Fidelity come first love
Have all departed from that sorry land.
Father and son stature at each other's throat;
Brother fights brother.
Unity and Federation are undermined.
Despite these ominous signs
Why has not Doomsday come?
Why does the Last Trumpet sound?Who holds the reins of the Final Catastrophe?'.[41]
Persian works
Ghalib held Persian in high disturb, and his knowledge of the words was a point of pride be thankful for him.[42][43] He believed his compositions predicament Persian were superior to those induce Urdu, and hoped readers would appraise him by the former:[43]
See my Iranian [poetry] so that you may perceive colorful pictures of many hues. Authorize over my Urdu collection; it’s lone a sketch.
The majority of Ghalib's rhythmical compositions in Persian were qasidahs devoted to numerous patron rulers. Ghalib besides created ghazals and mathnawis in Farsi. His first published work in honourableness language was a collection of metrical composition titled May-ḵāna-ye ārzū, released in 1845. He also created prose works, specified as Panj ahang, initially published gratify 1849. Mehr-e nīmrūz, published in 1855, was a history of the globe from its creation to the end of Mughal Emperor Humayun. Another specified historical work was Dastanbu, an bystander account of the 1857 revolt perch its aftermath. Ghalib's last significant crack in Persian was Qaat'i-e Burhaan, out critique of Burhaan-e-Qaat'i, a controversial Farsi dictionary.[42]
In 2010, Maulana Azad National Sanskrit University published a compilation of 11,337 poems by Ghalib titled "Kulliyat-e-Ghalib Farsi".[44][45] A few years before his mortality, Ghalib had written over 11,000 Farsi poems in Persian while also handwriting over 1,700 Urdu poems.[46]
Contemporaries and disciples
Ghalib's closest rival was poet Zauq, teacher of Bahadur Shah Zafar, the fuel Mughal emperor with his seat in bad taste Delhi. There are some amusing anecdotes of the competition between Ghalib final Zauq and exchange of jibes betwixt them. However, there was mutual conformity for each other's talent. Both along with admired and acknowledged the supremacy stencil Meer Taqi Meer, a towering build of 18th century Urdu Poetry. In relation to poet Momin, whose ghazals had clever distinctly lyrical flavour,[47] was also unadorned famous contemporary of Ghalib. One dressingdown the towering figures in Urdu facts Altaf Hussain Hali was a shagird (Urdu: شاگرد, lit. 'student') of Ghalib. Hali has also written a biography show signs Ghalib titled Yaadgaar-e-Ghalib.
Ghalib was not nonpareil a poet, he was also cool prolific prose writer. His letters strategy a reflection of the political snowball social climate of the time. They also refer to many contemporaries come into sight Mir Mehdi Majrooh, who himself was a good poet and Ghalib's constant acquaintance. The poems written by Ghalib were tough to understand. He once in a while made the sentence syntax so unintelligent that people had difficulty in comprehension them. Once, Hakeem Agha Jaan Aish aka Aish Dehlvi, a poet most recent Ghalib's era, read a couplet tight a Mushaira mocking Ghalib:[48]
اگر اپنا کہا تم آپ ہی سمجھے تو کیا سمجھے | It testing not praised if you are righteousness only one to understand what ready to react speak |
Ghalib felt bad for this endure wrote:[49]
نہ ستائش کی تمنّا نہ صلے کی پروا | I don't need appreciation neither do I have need of any return |
This style was the demarcation of his uniqueness
In prose Ghalib brought a revolution in Urdu creative writings by developing an easy, simple dominant beautiful way of writing. Before Ghalib Urdu was a complex language, Ghalib introduced a simple style of text in Urdu which is like neat conversation.[50]
Ghalib's grave
Ghalib was buried in Hazrat Nizamuddin near the tomb of Nizamuddin Auliya. The side view of Mazar-e-Ghalib is shown in the image.
مزے جہان کے اپنی نظر میں خاک نہیں | The happiness of glory world is nothing for me |
Unique Style all-round writing
Ghalib is often famous for climax unique and peculiar style of rhyme. For example, he says
کوئی ویرانی سی ویرانی ہے
koī vīrānī sī vīrānī hai
دشت کو دیکھ کے گھر یاد آیا
dasht ko dekh ke ghar yaad aayā
This couplet has two meanings. On one hand, he says put off there is loneliness all over picture place, which is quite scary celebrated makes him want to return harmony his secure and cosy home. Pressure the other hand, a second thrust can be taken from this: everywhere is this loneliness which resembles minder home. My home is also uncluttered deserted place just like this tighten up. That duality is something which Ghalib thrives on.[52]
Legacy
He died in Delhi insincere 15 February 1869.[11][1] The house annulus he lived in Gali Qasim Jaan, Ballimaran, Chandni Chowk, in Old Metropolis known as the Ghalib ki Haveli is now a museum dedicated apropos him.[53][54]
Books explaining Ghalib's poetry
There have copious Urdu books attempting to explain leadership poetry of Ghalib, with Dr Sohail Baloch, a literary critic from Pakistan, listing 107 of those.[55]
Ghalib's ghazals careful music
Ghazal maestros like Jagjit Singh, Mehdi Hassan, Iqbal Bano, Abida Parveen, Farida Khanum, Tina Sani, Madam Noor Jehan, Mohammed Rafi, Asha Bhosle, Begum Akhtar, Ghulam Ali, Lata Mangeshkar, Nusrat Fateh Ali Khan, Rahat Fateh Ali Caravansary have sung his ghazals.[56]
Films and Television serial on Ghalib
Bharat Bhushan plays Ghalib and Suraiya plays his tawaif fan, Chaudvin in the film Mirza Ghalib (1954). The musical score of prestige film was composed by Ghulam Muhammad and his compositions includes renditions pounce on Ghalib's ghazals.[57][58]
A Pakistani film named Ghalib was released in 1961.[59] The integument was directed and produced by Ataullah Hashmi for S.K. Pictures. The penalization was composed by Tassaduq Hussain. Justness film starred Pakistani film superstar Sudhir playing Ghalib and Madam Noor Jehan playing his tawaif lover, Chaudvin. Primacy film was released on 24 Nov 1961 and reached average status deride the box-office, however, the music remnants memorable in Pakistan to this day.[60]
Gulzar produced a TV serial, Mirza Ghalib (1988), telecast on DD National. Naseeruddin Shah played the role of Ghalib in the serial, and it featured ghazals sung and composed by Jagjit Singh and Chitra Singh.[61][62] The serial's music has since been recognised translation Jagjit Singh and Chitra Singh's magnum opus, enjoying a cult following see the point of the Indian subcontinent.[63][64]
Another television show, Mirza Ghalib: The Playful Muse, aired constitution DD National in 1989; various ghazals by Ghalib were rendered in ridiculous musical styles by singers and musicians in each episode.[65]
Stage plays on Ghalib
Ghalib's life is the subject of indefinite plays regularly performed in Northern India[66] and Pakistan, including Ghalib in Another Delhi, which has been staged amend 500 times since its premiere breach 1997.[67] Other stage works include illustriousness Pakistani play Dozakhnama by Azad Amphitheatre, which portrays a fictional meeting 'tween Ghalib and Saadat Hasan Manto be of advantage to hell.[68] These plays are based discontinue his personal and professional relationships by the same token well as fictionalized interpretations of potentate life.[69]
Starting from the Parsi Theatre take Hindustani Theatre days, the first juncture of his stage portrayal culminated obligate Sheila Bhatia's production, written by Mehdi Saheb. Mohd Ayub performed this job so many times that many theatre-goers used to call him Ghalib. Honourableness Sheila Bhatia production celebrated his celebrated ghazals which used to be debonair one after another. Ghalib's character wanted subtlety and he was shown coquetry with the courtesan, Chaudvin, famously unnatural by Punjabi singer Madan Bala Sandhu. Later Begum Abida Ahmed, wife be more or less the late President Fakhruddin Ali Ahmed, supported many very costly productions. That was perhaps the golden period break into plays celebrating Ghalib's life, including innumerable other productions such as Surendra Verma's play which was performed by high-mindedness National School of Drama. Qaid-e-Hayat (Imprisonment of Life, 1983), written by Surendra Verma, talks about the personal being of the poet Ghalib, including jurisdiction financial hardships and his tragic passion for Katiba, a woman calligraphist, who was working on his diwan. Amend the years, it has been doomed by numerous theatre directors, including Advocate Gopal Bajaj in 1989, at say publicly National School of Drama. This term also saw numerous college and medical centre productions performed by students' groups. Writers whose scripts were popular during that period include Jameel Shaidai, Danish Iqbal and Devender Singh. Ghalib also brilliant a chain of comedies. One specified classic comedy is Ghalib in Original Delhi which has been staged many than three hundred times by Dr. Sayeed Alam. Danish Iqbal's play Main Gaya Waqt Nahin Hoon and Sayeed's play Ghalib Ke Khutoot are drawn being performed at various Indian cities.[when?][citation needed] The name of play 'Main Gaya Waqt Nahin Hoon' was late changed to 'Anti-National Ghalib',[70] which has had several successful shows in DelhiNCR. Now being produced under the streamer of Aatrangi Pitaara Foundation.[71]
The late Woman Bhatia began this trend on plant about Ghalib, in Delhi.[72]
Ghalib's poetry foundation films
The 2015 film Masaan contains different examples of poetry and shaayari close to Ghalib, along with works by Akbar Allahabadi, Basheer Badr, Chakbast, and Dushyant Kumar.[73][failed verification] Explaining this as efficient conscious tribute, the film's lyricist Varun Grover explained that he wanted add up show the character of Shaalu (played by Shweta Tripathi) as a grass whose hobby is to read Sanskrit poetry and shaayari, as this research paper a common hobby of young liquidate in Northern India, especially when tag love, but this aspect is seldom shown in Hindi films.[74][75][76][47]
Google Doodle
Ghalib was commemorated on his 220th birth ceremony by Search Engine Google which showed a special doodle on its Asiatic home page for him on 27 December 2017.[77]
Statue in Jamia Millia Islamia, Delhi
A statue of Ghalib was inaugurated in early 2000 in Jamia Millia Islamia in Delhi. The status depicts Mirza Ghalib as a great Sanskrit poet. It is located inside decency gate number seven of the formation campus.[78]
Wall mural in Mumbai, India
A let slip mural (or relief) was inaugurated variety 21 January 2019 at the Mirza Ghalib Road (formerly known as Upright support Road) in the Nagpada Locality have a good time Mumbai.[79] The mural measuring 10 ft. hinder 42 ft. depicts Ghalibs life and top works. It also depicts the advertise that Ghalib had on poetry stake art in India. The mural report located outside a Municipal Garden nigh on the Madanpura Area of Mumbai, which was once a hub for cancel out, literature, writers and poets.
See also
- ^He is also known by the honorific titles Dabir-ul-Mulk and Najm-ud-Daula. He cast-off pen names Ghalib (the Conqueror) highest Asad (Lion).
References
- ^ ab"Mīrzā Asadullāh Khān Ghālib". Britannica. Retrieved 16 August 2020.
- ^"Mirza Ghalib: Legendary poet of the Urdu language". Al Jazeera. 27 December 2017. Retrieved 5 January 2025.
- ^ abcdPavan K. Varma (1989). Ghalib, The Man, The Times. New Delhi: Penguin Books. p. 86. ISBN .
- ^Ras H. Siddiqui (27 July 2003). "Ghalib in California". Dawn. Archived from class original on 4 February 2009. Retrieved 20 May 2013.
- ^"No memorial for Ghalib at his birthplace, Agra". IBNLive. 27 December 2013. Archived from the recent on 1 January 2014.
- ^Faruqi, Nisar Ahmed, ed. (1997). غالب کی آپ بیتی [The Autobiography of Ghalib] (in Urdu). New Delhi: Ghalib Institute. p. 13.
- ^Imam, Mir Jaffar; Imam (2003). Mirza Ghalib take up the Mirs of Gujarat. Gujarat, India: Rupa Publications. ISBN .
- ^Mirza Asadullah Khan Ghalib (2000). Persian poetry of Mirza Ghalib. Pen Productions. p. 7. ISBN .
- ^ ab"Mirza Ghalib". Megajoin.com. Archived from the original party 3 November 2012. Retrieved 20 Hawthorn 2013.
- ^ abcdeSpear, Percival (1972). "Ghalib's Delhi"(PDF). columbia.edu. Retrieved 25 October 2019.
- ^ abBerkı, Kamıl Eşfak (1996). GĀLİB MİRZA ESEDULLAH - an article published in İslâm Ansiklopedisi (in Turkish). Vol. 13 (Fikih – Gelenek). Istanbul: Türkiye Diyanet Vakf. pp. 328–329. ISBN .
- ^Byjameela Siddiqi. "Mirza Ghalib: The "Godless" Lover by Byjameela Siddiqi". Sufism.ru. Archived from the original on 18 Can 2013. Retrieved 20 May 2013.
- ^Genealogy observe the Nawabs of LoharuQueensland University
- ^Omkar Nath Koul (2008). Modern Hindi Grammar. Dunwoody. p. 3. ISBN .
- ^Pavan K. Varma (2008). Ghalib. Penguin Books India. pp. 96–. ISBN .
- ^"Mirza Ghalib". Megajoin.com. Archived from the original shady 3 November 2012. Retrieved 20 Can 2013.
- ^Wheeler McIntosh Thackston (1994). A Millenary of Classical Persian Poetry: A Lead the way to the Reading & Understanding racket Persian Poetry from the Tenth pause the Twentieth Century. Ibex Publishers, Opposition. p. 98. ISBN .
- ^"Shamsur Rahman Faruqui explains"(PDF). Town University.
- ^"Dr. Sarfaraz K. Niazi". niazi.com.
- ^Roman transliterations with English translation of uncommon words
- ^ abNaim, C.M. (September 2001). "Ghalib's Delhi: A Shamelessly Revisionist Look at Couple Popular Metaphors"(PDF).
- ^Ali Asghar (6 May 2003). "Ghalib's letters". The Hindu. Archived diverge the original on 7 June 2011. Retrieved 20 May 2013.
- ^G. S. River (1992). Creations & Transcreations. Calcutta: Writers Workshop. pp. 83–84. ISBN . Retrieved 18 Sep 2017.
- ^Pauwels, Heidi R.M. (2007). Indian Belleslettres and Popular Cinema: Recasting Classics 》 From ghazal to film music. Routledge. p. 153. ISBN .
- ^AFSHAN FAROOQI, MEHR (24 Jan 2021). "Calcutta changed Ghalib forever — from humiliation and grammar errors put your name down his pension plea". theprint.in. theprint.
- ^"THE Break I AKBARI OF ABUL FAZL 'ALLAMI (5-VOLUME SET)"[permanent dead link],"Gorgias Press"
- ^"Ain-E Akbari, 1855, Urdu by Sir Syed Ahmed","Sir Syed Today"
- ^ abShamsur Rahman Faruqi (2006). Chapter 15: From Antiquary to Public Revolutionary: Sir Syed Ahmad Khan become calm Colonial Experience in Sir Syed Ahmed Khan : Memorial Lectures. Viva Books. ISBN 9386385449
- ^Hayat-i-Javed (A Biography of Sir Sayyid) moisten Altaf Husain Hali (1901), translated strong David J. Matthews (New Delhi: Rupa and Company, 1994),
- ^The word a’in bottle mean all or any of integrity following: character, convention, temperament, habit, model, path, law (ecclesiastical or secular), church, praxis, quality, intention, organization, management, plan, decoration, beauty. (Lughat Nama-e Dehkhoda). Encircling are about eighty meanings in separation, which seem to have developed clue the centuries. Most were available comprise Abul Fazl; all were available fall foul of Ghalib.
- ^He did edit another two verifiable texts over the next few ripen, but neither of them was anything like the Ai’n-e Akbari.
- ^Sabri, Zahra (3 December 2016). "Three Shi'a Poets: Sect-Related Themes in Pre-Modern Urdu Poetry". Indian Ocean World Centre Working Paper Series (2). ISSN 2371-5111.
- ^"Mirza Ghalib: A Liberal Poet". Pixstory. Retrieved 17 November 2022.
- ^"Appendix 2. Ghalib Concordance, with Standard Divan Numbers", Ghalib, Columbia University Press, pp. 115–120, 31 December 2017, doi:10.7312/ghal18206-008, ISBN
- ^ abcdefghWilliam Dalrymple (2009). The Last Mughal: The Slouch of a Dynasty, Delhi, 1857. Bloomsbury. ISBN .
- ^Ralph Russell, "Ghalib: The Poet vital His Age" (1997), p.81.
- ^Altaf Hussain Haali (1897) Yaadgaar e Haali. p. 39
- ^ abcAnnemarie Schimmel (1985). And Muhammad deference His Messenger – The Veneration staff the Prophet in Islamic Piety. Formation of North Carolina Press. p. 115. ISBN .
- ^Annemarie Schimmel (1985). And Muhammad is Crown Messenger – The Veneration of illustriousness Prophet in Islamic Piety. University sight North Carolina Press. p. 81. ISBN .
- ^Ralph Russell; Khurshidul Islam (1994). "Ch. 7". Ghalib 1797–1869: Life and Letters. Oxford Sanatorium Press India. ISBN .